質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
あの会社は苦渋の決断をした。って英語でなんて言うの?
That company made a decision to bite the bullet. 経営が苦しくて仕方なく社員をリストラしたなどという状況下です。bite the bullet の使い方など自然な英文でしょうか?
takashi さん
2024/12/18 21:12
1
42
Paul
カナダ人日英翻訳家
カナダ
2024/12/22 04:19
回答
That company made a tough decision.
bite the bullet という表現は、辛いことに耐えたり、嫌なことを我慢してやったりするときに使い、「苦渋の決断をする」とは意味が違います。 この場合は、次のような言い方ができますよ。 ーThat company made a tough decision. 「あの会社は苦渋の決断をした」 to make a tough decision の他にも to make an agonizing decision とも言えます。 ご参考まで!
役に立った
1
1
42
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
苦渋の決断って英語でなんて言うの?
あの時のわたしの決断が正しかったの?って英語でなんて言うの?
合理性って英語でなんて言うの?
容姿端麗って英語でなんて言うの?
決断って英語でなんて言うの?
あれで良かったって信じてるけど、時々自問自答しちゃうんだって英語でなんて言うの?
何が正解だったの?って英語でなんて言うの?
断腸の思いって英語でなんて言うの?
悩ましいって英語でなんて言うの?
30歳ちょうどで会社を辞めたって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
1
PV:
42
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Yuya J. Kato
回答数:
176
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
173
3
Taku
回答数:
57
Paul
回答数:
45
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
343
2
Taku
回答数:
337
3
Yuya J. Kato
回答数:
325
Paul
回答数:
320
TE
回答数:
300
Kogachi OSAKA
回答数:
0
1
Paul
回答数:
18789
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12527
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8768
Taku
回答数:
7074
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら