世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あの会社は苦渋の決断をした。って英語でなんて言うの?

That company made a decision to bite the bullet. 経営が苦しくて仕方なく社員をリストラしたなどという状況下です。bite the bullet の使い方など自然な英文でしょうか?
male user icon
takashi さん
2024/12/18 21:12
date icon
good icon

1

pv icon

42

回答
  • That company made a tough decision.

bite the bullet という表現は、辛いことに耐えたり、嫌なことを我慢してやったりするときに使い、「苦渋の決断をする」とは意味が違います。 この場合は、次のような言い方ができますよ。 ーThat company made a tough decision. 「あの会社は苦渋の決断をした」 to make a tough decision の他にも to make an agonizing decision とも言えます。 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

42

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:42

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー