苦渋の決断って英語でなんて言うの?

決めるのが難しい決断の事。例えば従業員の解雇など。
male user icon
Konanさん
2016/05/08 14:17
date icon
good icon

17

pv icon

15934

回答
  • a difficult decision

    play icon

  • a painful decision

    play icon

紹介されているtough以外に
difficult やpainful も使えます。

「苦渋の決断をする」の場合、動詞は同じくmakeを使って
make a difficult decision
make a painful decision
となります。
回答
  • Make a tough decision

    play icon

A bunkrupt company is forced to make a tough decision to lay employees off.

倒産した会社は従業員を解雇するという苦渋の決断を強いられる。

be forced to; ーを強いられる
lay off; 解雇する
fire;解雇する

Lay offとfireは両方とも解雇するですが、
lay offは会社側の業績不振のための解雇
fireは失敗など個人に対して責任を求める解雇と意味が違います。
good icon

17

pv icon

15934

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:15934

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら