Bullet train は一般的な言い方です。日本以外新幹線のような電車について話に使えます。
We don't have any bullet trains in my hometown.
故郷には新幹線がないです。
The Shinkansen は日本にあるの新幹線という意味になって、世界中使いつつあります。日本のについてだけですから、必ず the と一緒に使ってくださいね。
ご質問ありがとうございます。
英語で「新幹線」は bullet trainです (弾丸みたいですから!)。
または、日本では、数人の英語話者も "Shinkansen " を言う。
例文:
A. How will you go to Osaka?
大阪まで、どうやって行きますか?
B. By Shinkansen.
新幹線で
ご参考になれば幸いです
新幹線はbullet trainといいますが今は皆そのままShinkansenも言ってる。
新幹線は楽しそうだけで切符は高すぎて乗りません
Shinkansens seem fun but the tickets are so much that I don’t ride.
Bullet trains seem like fun but the tickets are expensive that I wont ride them.
新幹線を乗る
Ride the Shinkansen
新幹線の切符を買います
Buy a ticket for the bullet train
「新幹線」のことは英語で「bullet train」とそのまま「shinkansen」で表現することができます。
例文:
「日本に行くと必ず新幹線を乗ればいい」
→「If you go to Japan you should ride the bullet train」
→「If you go to Japan you should ride the shinkansen」
「新幹線で東京まで行きます」
→「I will go to Tokyo by bullet train」
→「I will go to Tokyo by shinkansen」
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
日本の「新幹線」はそのまま英語でも Shinkansen と呼ぶ人も多いですが、通じない場合は bullet train と言えばわかってくれるでしょう。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
・I rode the Shinkansen from Tokyo to Osaka.
「東京から大阪まで新幹線に乗りました」
・I want to ride the bullet train when I go to Japan.
「日本に行ったら新幹線に乗りたいです」
「新幹線」は英語で bullet train と言います。
そのまま shinkansen と呼ばれることも多いです。
例:
Have you been on a bullet train in Japan?
日本の新幹線に乗ったことはありますか?
I am going to Tokyo on a shinkansen.
私は新幹線で東京へ行きます。
みなさんのお役に立てれば嬉しいです!
「新幹線」は英語でそのまま shinkansen か、bullet train と表現することができます。
以下は「新幹線」を英語で説明する際に使える例文です。
The shinkansen is a high-speed bullet train that travels across Japan.
日本中で運行している高速列車です。
The shinkansen runs between major Japanese cities.
新幹線は日本の主要都市をつなぎます。
関連の英語表現:
high-speed=高速の
railroad=鉄道
route/line=路線
お役に立てれば幸いです。