ご飯が食べられないほどに辛いことがあったの?って英語でなんて言うの?
when you can't eat dinner because of something painful?で合っているのでしょうか
回答
-
Did something bad happen to you? Is that why you're not eating?
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーDid something bad happen to you? Is that why you're not eating?
「何か嫌なことあったの?だから食べられないの?」
このように2文に分けて言った方が、自然で良いかと思います。
ご参考まで!