亡くなった愛犬に向けての言葉で「愛おしい子」と英語でアクセサリーに入れたいのですが、
「I adore you.」は合ってますか?他に適切な言い方はありますか?
また「私の宝物」も候補にあるのですが、どんな言い方になるかパターンを頂けると嬉しいです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Forever in my heart
や、
You will always be my baby.
とすると、「愛おしい子」というようなニュアンスで伝えられます。
少し変えて、
My little treasure
とすると、「私の宝物」と表現できます。
I adore you も間違いではありません。
参考になれば幸いです。