足閉じなwwって英語でなんて言うの?

女友達が電車で座っている時に足が広がっていたのでww
mackyさん
2016/10/18 14:17

17

7097

回答
  • You should close your legs.

  • Close your legs.

「脚を閉じる」は英語でもほぼ同じで close one's legs「閉じる〜の脚」となります。
気をつけないといけないのは、脚は2本あるので複数形にするという点です。
 英訳例では脚を開いている人に直接言っているのを想定して one's の部分に your を使いました。

 なお、「ww」ですが、実際に発言するときにはただ笑っているだけでですが、スマホのメッセージ送信などでは英語では haha や lol(lough out loud) などを使うことが多いです。
 しかし、数年前にSNS大手のFacebookが調査したという面白い記事を見たことがありますが、若者は haha を使いがちで、中年以上の人が lol を使いがちであるということが判明したそうです。しかし絶対にそうであるというわけでもないので、使いやすいと感じる方を使えば良いかと思います。

 ご参考にしていただければ幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • Close your legs.

  • Bring your legs back together.

普通に
Close your legs.(足を閉じなさい)
でいいと思いますが、

他の表現としては
Bring your legs back together.
(足を揃えて元の位置に戻しなさい。)
というのも使えます!

17

7097

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:17

  • PV:7097

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら