ヘルプ

ホースが足に絡んでるって英語でなんて言うの?

お風呂で、目を閉じてシャワーしてる子どもに「足にシャワーのホースが引っ掛かってるから気を付けて」と言いたいとき
Koさん
2019/08/07 21:00

5

1207

回答
  • Be careful, the hose from the shower head is wrapped around your foot.

  • Be careful, the hose from the shower is caught on your foot.

ひも状のものが絡まったりする時には be wrapped around や be caught を使って言うと良いです。

ー Be careful, the hose from the shower head is wrapped around your foot.
「気をつけて、シャワーホースが足に絡んでるよ。」
be wrapped around で「絡まる」

ー Be careful, the hose from the shower is caught on your foot.
「気をつけて、シャワーホースが足に引っ掛かってるよ。」
be caught で「引っ掛かる」

シャワーのホースは the hose from the shower (head) (直訳するとシャワー(ヘッド)からのホースとなります)

ご参考まで!

5

1207

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:5

  • PV:1207

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら