I’m just an employee, not the owner, so I can leave anytime. I don’t have the pressure that comes with being the owner.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I’m just an employee, not the owner, so I can leave anytime. I don’t have the pressure that comes with being the owner.
とすると、「私は[経営者](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55006/)ではなくただの雇われなので、いつでも辞められます。その分気が楽です」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
employee 被雇用者
owner / employer 経営者
quit anytime いつでも辞められる
take the pressure off 気が楽になる
参考になれば幸いです。
Being an employee means I can quit whenever I want, which makes my job less stressful.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーBeing an employee means I can quit whenever I want, which makes my job less stressful.
「雇われの身はいつでもやめられるから気楽だ」
an employee「被雇用者・従業員」
ここの「気楽だ」は makes one's job less stressful のように表現すると自然で良いかなと思います。
ご参考まで!