いつでも行けるって英語でなんて言うの?
出かける準備ができたときに私はいつでも行けると表現したいです。
回答
-
I'm ready to go.
-
I can go whenever you're ready.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・I'm ready to go.
私は準備ができました(いつでも行けます)。
・I can go whenever you're ready.
君が準備できたらいつでも行けます。
ready は「準備ができている」といった意味を持つ表現です。
ぜひ参考にしてください。
回答
-
I can go anytime
-
I'm ready to go
いつでも行ける は I can go anytime と表現すれば良いと思います。
家をいつでも出れると言った感じで I can leave the house anytime と
言うのも有です。
行く準備万端 で後者の I'm ready to go と言う表現を使うのもおすすめです。
回答
-
I can go anytime.
そのまま直訳すると、
I can go anytime.
「私はいつでも行けます」
のように表現できます。
anytimeは「いつでも」の意味の副詞です。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
-
I'm ready to go.
I'm ready to go.
私は行く準備ができています。
「いつでも行ける」のようなニュアンスで上記のように言うことができます。
ready は「準備ができている」ことを意味します。
例:
Are you ready to go?
行く準備はできましたか?
お役に立てれば嬉しいです。