世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

本音を吐露したものか。鎌をかけてきたのかと邪推してしまうって英語でなんて言うの?

ある人がいつも言わないような事を言ってきた。私に心を許して、珍しく、本音を吐露したものか。ただの愚痴なら構わないのだが、以前に似たような状況で嫌な思いをしたことがあるので、鎌をかけてきたのかと邪推してしまう
default user icon
kobaさん
2025/08/04 00:10
date icon
good icon

1

pv icon

4873

回答
  • I wonder if they were genuinely opening up or if they were trying to catch me off guard.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I wonder if they were genuinely opening up or if they were trying to catch me off guard. とすると、「本音を吐露したものか。[鎌をかけてきた](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/103315/)のかと邪推してしまう」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ catch someone off guard 不意を突く、策略を仕掛ける I wonder if … …だろうかと思う 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

4873

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4873

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー