世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お互い譲れない点があり、相手の要求を呑み、自分のも通したって英語でなんて言うの?

交渉の場面です。「お互い譲れない点があり、相手の要求を一つ呑む代わりに自分の要求を一つ通した」と英語で言いたいです。
default user icon
Arisaさん
2025/08/15 23:59
date icon
good icon

1

pv icon

136

回答
  • We both had items we couldn't compromise on, but I was willing to meet one of their demands and in return they did the same for me.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーWe both had items we couldn't compromise on, but I was willing to meet one of their demands and in return they did the same for me. 「お互い譲れないポイントがあったが、相手の要求を1つ呑む代わりに、相手も私の要求を1つ呑んだ」 items we couldn't compromise on「お互い譲れないポイント」 to meet one of their demands「彼らの要求を1つ呑む」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

136

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:136

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー