世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今のところなんとも言えませんって英語でなんて言うの?

相手からの要求に、「今のところは、なんとも(できるともできないとも)言えないけれど、あなたの要求はその部署の者に伝えておきます。」と言いたいのです。
default user icon
haccoさん
2018/08/09 10:43
date icon
good icon

6

pv icon

8803

回答
  • I'm afraid I cannot give any definite answer at the moment.

    play icon

ご質問どうもありがとうございます。 下記の言い方ではいかがでしょうか。 1.(ベストです) I'm afraid I cannot give any definite answer at the moment, but I'll forward your request to the appropriate department. (直訳)残念ながら、今のところは決定の返事はできないんだが、あなたの要求は、その部署の誰かにお伝えします(転送させていただきます) 2.I'm afraid I cannot give any definite answer at the moment, but I'll forward your request to someone in the respective department. (直訳)残念ながら、今のところは決定の返事はできないんだが、あなたの要求は、適切な部署にお伝えします(転送させていただきます) お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

6

pv icon

8803

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8803

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら