世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

パセリが歯に付いていて、可愛い眼で覗き込まれたって英語でなんて言うの?

バジル、パセリ、青のりなど、食事中よく歯に付く。食事中、私の歯にパセリが付いているのを彼女が見つけて、ニヤッとしながらあどけない可愛い眼で、私の顔を覗き込んできた。その表情から、何か付いているなと思って尋ねると、予想通りの回答が返ってきた。彼女は何か楽しそうなモノを見つけると、ニヤッとする習慣があるので、ある意味わかりやすい
default user icon
kobaさん
2025/09/01 19:21
date icon
good icon

0

pv icon

253

回答
  • She peered at me with those cute, innocent eyes, noticing that I had a bit of parsley stuck in my teeth.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 She peered at me with those cute, innocent eyes, noticing that I had a bit of parsley stuck in my teeth. とすると、「パセリが[歯に付いて](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/6200/)いて、可愛い眼で覗き込まれた。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ peered at じっと覗き込む cute 可愛い innocent eyes あどけない眼 stuck in my teeth 歯に付いている 参考になれば幸いです。
回答
  • I was eating lunch with my girlfriend, and had a piece of parsley stuck on my tooth. She was looking at me kind of cute.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI was eating lunch with my girlfriend, and had a piece of parsley stuck on my tooth. She was looking at me kind of cute. 「彼女をランチを食べてたら、パセリが歯について、彼女が可愛く私を見てきた」 to have a piece of parsley stuck on one's tooth で「歯にパセリがつく」と言えます。 ご参考まで!
good icon

0

pv icon

253

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:253

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー