世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

絶対に娘さん溺愛しているよねって言われ続けているって英語でなんて言うの?

周囲の私のイメージ。『落ち着いてるし、全然怒らないから、3歳から5歳くらいの娘さんがいて、絶対に溺愛してるよね。もう優しいパパって、感じ』。勿論、おだててる部分はあるが、社会人になり、約20年間、異口同音にずっと言われ続けている。悪い気はしないが、実際に娘はいないし、顔に出さずとも心の中ではブチ切れている。若い時は年上に見られたが、確かに、30代半ばになって、実年齢が見た目に追いついてきた
default user icon
kobaさん
2025/09/06 12:37
date icon
good icon

0

pv icon

361

回答
  • People have always said that I must love my daughter to bits.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 People have always said that I must love my daughter to bits. とすると、「絶対に娘さん[溺愛している](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33006/)よねって言われ続けている。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ adore someone ~を溺愛する have always said ずっと言われ続けている absolutely 絶対に 参考になれば幸いです。
回答
  • People are always telling me I must dote on my daughter even though I don't have any kids.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーPeople are always telling me I must dote on my daughter even though I don't have any kids. 「子供はいないんだけど、娘さんを溺愛してるでしょってよく言われる」 to dote on ... で「…を溺愛する」と言えます。 ご参考まで!
good icon

0

pv icon

361

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:361

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー