今日お店の人に「大きくなったね」って言われたんだよね〜って英語でなんて言うの?

よく行く輸入食材屋さんの、久しぶりに会った店員さんに、娘が「大きくなったね」と言われた事を主人に伝えたい。

娘と顔を合わせながら
「今日店員さんに、“大きくなったね”って言われたんだよね〜(^^)!」
「ね〜(^^)(^^)♪」(お互い顔を見合わせ相づち)
とゆう感じで、お昼間の出来事を伝える感じです。
default user icon
hina*さん
2017/06/20 23:48
date icon
good icon

2

pv icon

3590

回答
  • Dad, today the store staff said to me "You have grown up!", didn't she/he, mom? -Yes, she/he did!

    play icon

  • Dad, today a woman/man at grocery shop said to me that I have grown up, didn't she/he, mom? -Yes, she/he did!

    play icon

Dad, today the store staff said to me "You have grown up!", didn't she/he, mom? -Yes, she/he did!
「パパ、今日店員さんが、"君は大きくなったねえ"と言ったんだよね、ママ!」「そうね!」

文章の後半で、didn't she/he?をつけることで、
「言われたんだよね!そうだよね、ママ!」
と人に同意を求める表現ができます♩

Dad, today a woman/man at grocery shop said to me that I have grown up, didn't she/he, mom? -Yes, she/he did!
「パパ、今日お店の女性/男性が、大きくなったねえと言ったんだよね、ママ!」「そうね!」

こちらは「お店の人」の言い回しと、話法を直接法から間接話法に変更したものです。
お子様の年齢にもよるのですが、atの後にお店の名前なんかを入れていただき
(例)a woman at Isetan
「伊勢丹にいた女の人」と子供らしい表現になるのかなとも思います。
もちろん"store staff"「店員さん」も問題ありません。

しっくりくるものをお使いいただければ幸いです♩
Risa Komatsu ごちそう英会話講師
good icon

2

pv icon

3590

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3590

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら