切り返しが上手いって英語でなんて言うの?

あなたは、話の切り返しが上手いので営業に向いてる感じがします。と伝えたいです。
maimaiさん
2016/10/19 11:10

7

4768

回答
  • You're quick on your feet

  • You've got great comebacks

  • You're a quick thinker

切り返し→comebacks, counterattack
ただしニュアンス的にquick on your feetも非常にあってる、なんでもすぐに答えられる、突発的な考えが上手、切り返しが上手という意味になります。You're a quick thinkerも同じ意味です。

切り返しが上手だから営業に向いてるなら
You're quick on your feet so I think you'd be great at sales.
回答
  • You can make a very convincing pitch.

  • You can give a very convincing sales pitch.

「話の切り返しが上手い」は、

"You can make a very convincing pitch." / "You can give a very convincing sales pitch. "

などの表現を使うことが出来ます。

"I think you could be a great sales rep because you can give a very convincing sales pitch."
「あなたは話の切り返しが上手いのですばらしい営業担当になると思います。」

"convincing"は、「なるほどと思わせる」

"sales pitch"は、「営業の人のセールストーク」

"sales rep"は、「営業担当者」

という意味です。


ご参考になれば幸いです。

7

4768

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:4768

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら