strong-willedで「[意志](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50599/)が強い」という意味になりますが、形容詞「-willed」は「~の意志のある」という意味になります。
(例)
weak-willed 意志の弱い
ill-willed [悪意](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69945/)のある
He is strong-willed.I want to be like him.
彼は意志が強いです。私は彼みたいになりたいです。
I wish I was more strong-willed.
私はもっと意志が強かったらよかったのに。
また、willだけでも「意志」という意味を持っているので、
He has a strong will.
彼は強い意志を持っています。
こちらでも表すことが出来ると思います。
ご参考になれば幸いです。
★【選択ポイント】もともと持っている[性格](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51413/)的なことを言いたい場合はwillがよいですね。あの人ってどんな性格?→ She has a strong will. 一方で、何かもっと具体的なことに対して、『もう[決意](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54090/)を曲げない、絶対にやる!』という状態は、determined が最適だと思います。I'm determined to master English this year.←英語をマスターするって決めた、私の決意は固いよ!
英会話講師のKOGACHIです(^^♪
おっしゃられている内容は、
have strong willpower
で表現できます(^^♪
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪