世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「個人タクシー」って英語でなんて言うの?

海外だとタクシーはほとんど個人タクシーか、或いはクルマは会社の物でも業務委託みたいなもので、日本のように大手の会社が存在し、見せかけ上は正社員で給料も固定分がきちんと有りその上で歩合給があるように見せかけられていて…というのはあまり無いので、法人タクシーと個人タクシーという区分けする概念が無いかもしれませんが、日本だと働き方も含め大違いなので、区別する意味があります。
default user icon
Tamaさん
2025/10/08 13:15
date icon
good icon

1

pv icon

150

回答
  • Independently owned taxi, not affiliated with any company

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Independently owned taxi, not affiliated with any company とすると、「個人[タクシー](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47823/)」を説明できます。 In most other countries, taxis are usually independently owned, or even if they belong to a cab company, the drivers operate like contractors. The concept of large companies in Japan, where drivers are technically full-time employees with a fixed salary plus commission, is rare. Because of this, the distinction between cab companies and independently owned taxi drivers may not exist elsewhere. In Japan, however, the way drivers work is very different, so the distinction is meaningful. とすると、ご質問にある内容を伝えられます。 役に立ちそうな単語とフレーズ independently owned 独立して所有されている not affiliated with any company どの会社にも属していない cab company タクシー会社 taxi driver タクシーの運転手 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

150

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:150

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー