Independently owned taxi, not affiliated with any company
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Independently owned taxi, not affiliated with any company
とすると、「個人[タクシー](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47823/)」を説明できます。
In most other countries, taxis are usually independently owned, or even if they belong to a cab company, the drivers operate like contractors. The concept of large companies in Japan, where drivers are technically full-time employees with a fixed salary plus commission, is rare. Because of this, the distinction between cab companies and independently owned taxi drivers may not exist elsewhere. In Japan, however, the way drivers work is very different, so the distinction is meaningful.
とすると、ご質問にある内容を伝えられます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
independently owned 独立して所有されている
not affiliated with any company どの会社にも属していない
cab company タクシー会社
taxi driver タクシーの運転手
参考になれば幸いです。