回答
a short temper, a quick temper
short-tempered, quick-tempered
▶︎ a short temper, a quick temper
(名詞)短気
▶︎ short-tempered, quick-tempered
(形容詞)短気な
I don't like people with a short temper.
I don't like short-tempered people.
= 短気な人は好きじゃありません。
どちらも同じ意味になりますが品詞が異なるので言い方も変わります。
回答
I am very short-tempered.
I have a short fuse
意味ですが、short-tempered は形容詞で、short fuseは名詞で使いますので気をつけてください。意味は同じですm(_ _)m
例
I am not good at dealing with a person with a short fuse.
プッツンしやすい人の対応は苦手です。
回答
He gets angry easily.
He gets irritated easily.
He loses his temper easily.
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
まだ出ていない表現を列挙します。
例えば、
「彼はすぐカッとなる性格です」と言いたい場合、以下のように表現できます。
He gets angry easily.
「彼は簡単に怒る、怒りやすい」
He gets irritated easily.
「彼は簡単に苛立つ、苛立ちやすい」
He loses his temper easily.
「彼は簡単に切れる、切れやすい」
「性格」はpersonalityという単語ですが、この場合はそこは無視する方が、英文としては作りやすく自然になると思います。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI