世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

(地味ではなくポジティブな)控えめな・落ち着いたデザインって英語でなんて言うの?

「このバッグは控えめな/落ち着いたデザインが特徴です」を英語にしたいです。This bag features an understated/minimalist/simple design.でしょうか?simpleの意味はわかるのですが、他のunderstatedとminimalistもこの文脈で自然ですか?どのような違いがあるのでしょうか?どのように使い分ければ良いですか?他にも表現ありますか?
default user icon
Mutsuさん
2025/12/14 14:58
date icon
good icon

0

pv icon

29

回答
  • This bag has a very simple but tasteful design.

  • This bag isn't flashy at all, but it's still quite stylish.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThis bag has a very simple but tasteful design. 「このバッグはとても控えめだけど、上品なデザインです」 ーThis bag isn't flashy at all, but it's still quite stylish. 「このバッグは全く派手ではないのに、かなりスタイリッシュです」 ご参考まで!
good icon

0

pv icon

29

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:29

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー