胃が痛いって英語でなんて言うの?

精神的につらい状態にあるときやストレスを感じている時、実際に痛いかどうかは別として、「胃が痛いわ〜」などということがありますが、英語でなんと言えばいいんでしょうか?
単純にmy stomach hurts! って言ったら、「大丈夫?病院いく?」とか言われませんか?
female user icon
Naomiさん
2015/12/11 13:54
date icon
good icon

168

pv icon

54509

回答
  • My stomach is in knots.

    play icon

  • My stomach feels tight because I'm so nervous.

    play icon

  • My stomach muscles are tensed up.

    play icon

はい、My stomach hurts!と言うと、文字通り「痛みを感じている」と捉えられます。

英訳1:My stomach is in knots.は一種の慣用句で、「緊張などで胃がキリキリする」という意味です。「キリキリする」と言っても本当に心配されるような「痛み」ではなく、とにかく「この人は緊張しているんだ」と理解してもらえます。

英訳2:「緊張で、胃が締め付けられるように感じる」
*このようにnervousなどの単語で「緊張している」とはっきり言うと、わかりやすいです。

英訳3:「私の胃の筋肉がピンと張っている」
*緊張状態を表す表現。日本語の「神経がピンと張りつめている」のイメージです。

その他:
- I feel tightness in my stomach.
- There's tension in my stomach.
- I feel tightness in my abdomen.
*abdomen「腹部」
- There's tightness in my abdomen.
- My stomach muscles are tense because I'm under a lot of stress.
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • ① I have a stomachache.

    play icon

  • ② My stomach hurts.

    play icon

2パターンお伝えします!!

-------------------------------

① I have a stomachache.

-ache(エイク)の前に
体の部位を付けてみましょう!

例えば、
head とつけると
headache(発音は、くっついて、ヘデイクと聞こえます)
「頭痛」となります。

I have a ~
を、その前に付ければ、
『~痛(つう)がある』
という言い方の出来上がりです!

-------------------------------

② My stomach hurts.
は、もっとカンタンです!

My  と hurts(ハーツ)の間に、
体の部位を入れて下さい!

例えば、
My back hurts!
『背中が痛い!』
となりますヨ!
Takuya Nigami 英語4技能をトレーニング「にがみ塾」塾長
回答
  • I have a stomachache.

    play icon

私も丹上さんと同じ回答です。

ご参考までに、
胃の辺りに手を当てて、痛々しい感じで、
"Oh, my stomach..."だけでも、胃が痛い様子が伝わります。
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
回答
  • That really gives me a pain in my neck.

    play icon

  • That really strikes my stomach.

    play icon

  • That really stresses me out.

    play icon

ストレスなどで胃が痛いと日本語では表現しますが、英語ではストレスなどによる痛みは首に発生すると考えられているみたいです。

1番目は、That (その原因をすでに説明している場合)が「a pain in my neck」(悩みの種)なんだよ~という表現になります。 同僚が原因の場合は、That の所が He/She になりますし、上司が原因の場合は、That の所が My boss になります。

2番目は、「ストレスで胃が痛くなる」(痛くなってるかどうかは関わらず)との事ですので、実際に胃(stomach)を使って表現してみました。 主語は1番と同じで、That (その原因をすでに説明している場合)が「strikes my stomach」(私の胃を(こぶしなどで)突く)のよーという表現になります。

3番目は、どこも痛まないんですが、ストレスやつらい状態の際に使う表現になり、that (その原因をすでに説明している場合)が「stress me out」(ストレスでへとへとになる・ストレスで参らせる)のよーという表現になります。

ご質問されている内容の意訳となりますので、状況に応じて活用して頂ければと思います☆
回答
  • I'm so stressed, my gut hurts.

    play icon

  • The stress is really getting me! Ouch, I'm getting twinges in my stomach!

    play icon

Stress is a terrible thing and when it hits it may have devastating effects on people's health and family life. It is important to tell someone if you are feeling stressed so as to share your feelings. That's what friends are for.
"I'm so stressed, my gut hurts."
"Oh, please tell me all about it."
Twinges in my stomach = pain or cramp in your stomach area
ストレスは、時に破壊的な影響をその人の健康や家族の生活に及ぼすことがある。ストレスを感じたら、その感じていることを他人にシェアすることはすごく大事ですよ。それが友達ってもんです。
"I'm so stressed, my gut hurts."あーすっごいストレス感じる。胃が痛いよ。
"Oh, please tell me all about it." ぶちまけてみろよ
Twinges in my stomach:胃腸のむかつきや痛み
Ian W DMM英会話講師
回答
  • My stomach is sore because of stress.

    play icon

  • When I am to stressed my stomach gets sore.

    play icon

  • My stomach is in knots.

    play icon

"My stomach is sore because of stress." This explains that you have a sore stomach because you are stressed.

"When I am so stressed my stomach gets sore." This explains that when you get stressed then your stomach starts to hurt.

"My stomach is in knots." This is an English phrase that explains your stomach feels very tight and sore.
"My stomach is sore because of stress."
これはあなたがストレスによってお腹が痛いということを説明しています。

"When I am so stressed my stomach gets sore."
これはあなたがストレスを感じた時にお腹が痛くなり始めるということを説明しています。

"My stomach is in knots."
これはあなたのお腹がとても締めつけられて痛いということを説明する英語のフレーズです。
Jody R DMM英会話講師
回答
  • My stomach is suffering from the stress.

    play icon

  • The soreness in my stomach is from the stress

    play icon

  • The stress is causing a twinge in my stomach.

    play icon

>My stomach is suffering from the stress.
*By saying your stomach is suffering is indicating that your stomach hurts.

>The soreness in my stomach is from the stress
*soreness=pain in a part of one's body.

>The stress is causing a twinge in my stomach.
*twinge=a sudden, sharp localized pain
My stomach is suffering from the stress.
「your stomach is suffering」というと胃が痛いということを意味する表現です。

The soreness in my stomach is from the stress
*soreness=体の一部が痛いという意味する表現です。

The stress is causing a twinge in my stomach.
*twinge=するどいズキズキした痛みを意味する表現です。
Denton DMM英会話講師
回答
  • My stomach is churning.

    play icon

churning stomach
緊張やストレスで胃が痛かったり気持ち悪いこと

Oh my god, my stomach is churning.
うわー気持ち悪くなってきたー

これだけで緊張やストレスで、ということが伝わります。
回答
  • I'm so stressed that my stomach muscles are tensing up.

    play icon

  • The stress is giving me pain in my stomach.

    play icon

  • This stress is causing pain in my stomach.

    play icon

muscles tensing up - this is when your muscles start to tighten and constrict

A. I hope that your race goes well today.
B. I don't know, man. I'm so stressed about it that my stomach muscles are tensing up. I just want it to be over already.
muscles tensing up
- これは筋肉が引き締まり、収縮し始めた時のことを指します。

例:
A. I hope that your race goes well today.
あなたの今日のレースがうまくいきますように。

B. I don't know, man. I'm so stressed about it that my stomach muscles are tensing up.
I just want it to be over already.
どうなるかわかりません。
私は本当に緊張していて、お腹が痛いです。
ただ早く終わって欲しいです。
Chantelle DMM英会話講師
回答
  • Stomach in Knots

    play icon

  • The pressure was incredible on the day...my stomach was in knots with the stress!

    play icon

We often get "Gut feelings" as a reaction when meeting new people..
Somtimes however it is not simply our "intuiton" at play!
and we may feel "under a great deal of pressure" ;-(
IE our "stomach is in knots!" Because we feel so stressed out and cannot relax!
私たちは、初めて人と会う時によく "Gut feelings"(内臓やはらわたが感じるような直感)を感じたりします。

しかしながら、これはただの私たちの "intuiton"(直感)のひらめきではないですよね!

そして "under a great deal of pressure"(大きな圧力)を感じる時も( ;-(

すなわち、私たちの"stomach is in knots!"(胃がもつれています)!
なぜなら、ストレスを感じてリラックスできないからです!
Scobie DMM英会話講師
回答
  • I am having a stomachache due to stress right now.

    play icon

  • My stomach has been hurting because I have been stressed out lately.

    play icon

If you would like to explain to someone that you have a stomach ache and that it is due to stress, you can say something like "I am having a stomachache due to stress right now.". The word "due" mean because of something which is why it is a good word to use for this sentence to express that the reason your stomach hurts is BECAUSE of stress.
Kharina DMM英会話講師
回答
  • I feel an ulcer coming on from all this worry.

    play icon

  • My stomach is in knots.

    play icon

1. I feel an ulcer coming on from all this worry.
Ulcers are usually the result of tension and stress.
People who are highly stressed feel the pain in their gut
and this is when they remark: I feel an ulcer coming on...
"'Coming on" means that you are having tell-tale signs that
an ulcer is developing.
Example sentence:
I feel a migraine coming on.

2. My stomach is in knots.
Your stomach is usually knotted with pain when you are
experiencing a stressful or tension-filled period in your life.
Example sentence:
My stomach was in knots while waiting for my test results.
Shams DMM英会話講師
回答
  • I have a knot in my stomach.

    play icon

  • I have a stomachache.

    play icon

You can use any of the above two sentences to express that your stomach is sore.

Examples;
- I feel stressed out, I have a stomachache.
- All this stress i'm dealing with has given me a stomach ache.
Robyn K DMM英会話講師
good icon

168

pv icon

54509

 
回答済み(13件)
  • good icon

    役に立った:168

  • pv icon

    PV:54509

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら