世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

荷物郵送しようか?って英語でなんて言うの?

海外に留学してる友達へ
male user icon
Kazuyaさん
2016/10/19 17:35
date icon
good icon

27

pv icon

53230

回答
  • Shall I mail/send/ship it to you?

「荷物」は英語では色々な言い方があります。「Package, luggage, baggage」どれも言えますが、文脈によって少し意味が違います。 「package」は「包み」という意味です。「Luggage」か「baggage」が「荷物」という意味ですが、「スーツケース」という意味が多いです。 「郵送しようか?」は英語ではこのようです。 Shall I mail/send/ship it to you? Do you want me to mail/send/ship it to you? 例文: - "How about if I mail the package to you?"(パッケージを郵送するのはどう?) - "Do you want me to ship the package to your place?"(パッケージをあなたのところに発送するのはどう?) - "Should I send the package to your address?"(パッケージをあなたの住所に送るべきか?)
回答
  • Want me to send it to you?

友達ですし、カジュアルな感じですので Do you...? は省略して Want me to send it to you? みたいな感じでいかがでしょうか?
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • Do you want me to send ... to you?

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: Do you want me to send ... to you? 〜を送ろうか?(郵送しようか?) send は「送る」という意味の英語表現です。 荷物などを送る場合も、メールを送る場合などにも使えます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

27

pv icon

53230

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:53230

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー