そのままの大きさって英語でなんて言うの?

郵便局で荷物を送るときに、郵便局員がサイズを小さくするためにテープで補強しようとした時に、「そのままの大きさだといくらになりますか?」と聞きたかったです。
female user icon
Mizukiさん
2018/12/15 06:33
date icon
good icon

3

pv icon

1851

回答
  • The size as is

    play icon

  • About how much would it cost if you leave it as is?

    play icon

「そのまま」は英語で、as isと言います。
そして、そのままの大きさは、the size as isになります。

でも文で使うなら、How much would it cost if you leave it as is?は一番自然な表現だと思います。そのままで送ったら、いくらになりますか?という感じです。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • As it is

    play icon

  • At it's current size

    play icon

  • How much will it cost as it's current size?

    play icon

最初の例は簡単に「そのままの」、「そのままだと」との表現になります。

次の例は「その大きさ(のまま)でcurrentで「今の/現在の」とsizeで大きさと言い指してます。

最後の例文がご質問にあった「そのままの大きさだといくらになりますか?」となります。
good icon

3

pv icon

1851

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1851

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら