世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

とりあえず預かっておいて欲しいって英語でなんて言うの?

例えばショッピング中に、「これとこれは買うと決めました。まだ見たいのでとりあえずこれだけレジで預かっておいて下さい」って英語で何て言うの?
female user icon
Naomiさん
2015/11/03 12:04
date icon
good icon

12

pv icon

11718

回答
  • Could you hold on to this for now?

とりあえず=For now / For the time being 預かる=keep / hold on to ただし、ショッピング中に「まだ見たいのでとりあえずこれだけレジで預かっておいて下さい」という場合には、買う意思も英語で伝えないと通じないので、以下のように言いましょう。 「I would like to buy this, but I'm still looking. Could you hold on to this for me at the register for now?」=これを買いたいんですけど、まだ見たいです。とりあえずレジでこれを預かってもらえますか
回答
  • Please put this on hold for me.

"on hold" は「(電話を)保留にする」の意味になるように 宙ぶらりん、どっちつかずの状態を表します。 "put this on hold" で「これを保留の状態(=私が買いたい時に買える状態)に置いてもらえますか」の意味です。 ちなみに"on hold" を逆に"hold on"とすると「ちょっと待って。」というイディオムになります。
good icon

12

pv icon

11718

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:11718

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー