一度確認してみてもらえませんかって英語でなんて言うの?

取引先に、とりあえず一度確認してみて欲しい、と伝えたいです
male user icon
WATARUさん
2018/01/04 23:33
date icon
good icon

18

pv icon

53878

回答
  • Would you please confirm it anyway?

    play icon

このケースの「確認する」は「事実かどうか確認する」
ですので、confirmを使いました。

「一度確認する」は文意を考えてanywayを使っています。
意味は「とりあえず」ですね。

Would you pleaseはかなり丁寧な表現ですので
場合によってpleaseは取っていただいても大丈夫です。

お仕事がスムーズにいきますように。^^

参考になれば幸いです。
回答
  • Could you have a look though all the paper work please?

    play icon

※もうすでにconfirmを使った素晴らしい文章が紹介されていますので、別の表現をここでは紹介したいと思います。

すべての資料に目を通してみてくださいますか?
という意味になります。

have a look....見る
ちょっと見せてよ。などの日常会話でも大変よく使われます。
through...........通して

とりあえず確認してほしいということで、コンファームよりリラックスした言い方になります。ここでは勝手に資料を確認してもらいたいというシチュエーションにしました。

他にも、チェックを使った表現で、
Could you check them all please?
(すべてに目を通してくださいますか?)

どうでしょうか。
回答
  • Could you take a look at it?

    play icon

Could you take a look at it?
一度ご確認いただけますか?

上記のように英語で表現することもできます。
take a look at は「見てみる」「確認する」という意味の英語表現です。

Could you please take a look at it? Thank you.
一度ご確認いただけますか?ありがとうございます。

お役に立てればうれしいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ
good icon

18

pv icon

53878

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:53878

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら