世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

一度確認してみてもらえませんかって英語でなんて言うの?

取引先に、とりあえず一度確認してみて欲しい、と伝えたいです
male user icon
WATARUさん
2018/01/04 23:33
date icon
good icon

25

pv icon

77493

回答
  • Would you please confirm it anyway?

このケースの「[確認する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51429/)」は「[事実](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/16430/)かどうか確認する」 ですので、confirmを使いました。 confirm something で「何かを確認する」と言えます。 「一度確認する」は文意を考えてanywayを使っています。 意味は「とりあえず」ですね。 Would you pleaseはかなり丁寧な表現ですので 場合によってpleaseは取っていただいても大丈夫です。 お仕事がスムーズにいきますように。^^ 参考になれば幸いです。
回答
  • Could you have a look though all the paper work please?

※もうすでにconfirmを使った素晴らしい文章が紹介されていますので、別の表現をここでは紹介したいと思います。 すべての[資料](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38048/)に[目を通してみてくださいますか](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55115/)? という意味になります。 have a look....見る ちょっと見せてよ。などの日常会話でも大変よく使われます。 through...........通して とりあえず確認してほしいということで、コンファームよりリラックスした言い方になります。ここでは勝手に資料を確認してもらいたいというシチュエーションにしました。 他にも、チェックを使った表現で、 Could you check them all please? (すべてに目を通してくださいますか?) どうでしょうか。
回答
  • Could you take a look at it?

Could you take a look at it? 一度ご確認いただけますか? 上記のように英語で表現することもできます。 take a look at は「見てみる」「確認する」という意味の英語表現です。 Could you please take a look at it? Thank you. 一度ご確認いただけますか?ありがとうございます。 お役に立てればうれしいです。
good icon

25

pv icon

77493

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:77493

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら