しつけがなってないって英語でなんて言うの?

犬のしつけがなってない。と言いたい
default user icon
yukiさん
2016/10/21 20:15
date icon
good icon

10

pv icon

6541

回答
  • Spoiled

    play icon

これは個人的な答えとなりますが
「しつけがなってない」、イコール「甘やかしている」という意味で。

He is spoiled
甘やかされている

また、「台無しにする」「腐ってる」という意味もあります
人間の子供に使う場合はペットと同じで
Your son is spoiled

映画の「ネタばらし」だと
You spoiled the movie

食べ物が「腐っている」
This milk is spoiled
ALPHA English 英会話カフェ
回答
  • Not well trained

    play icon

犬について話している場合なら,

Your dog is not well trained.
(あなたの犬はしつけがなってない)。

It needs to go to obedience school.
(犬のトレーニングスクールに行くべきだ)。

と言えます。参考までに。
good icon

10

pv icon

6541

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:6541

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら