他の人と間違ったかなって英語でなんて言うの?

この前の飲み会に行ったやんな、と友達に言ったけどその友達は行ってなくて人違いだった場合の言葉として。
male user icon
Fumiyaさん
2016/10/24 00:35
date icon
good icon

26

pv icon

20505

回答
  • Did you mistake me for someone else?

    play icon

  • Maybe you've mistaken me for someone else?

    play icon

こんにちは。

・Did you mistake me for someone else?
他の誰かと間違えたかな?

・Maybe you've mistaken me for someone else?
他の誰かと間違えてるのかも?

mistake for someone else で「人違い」という意味の表現です。

例:
A: Oh, remember we went to the bar last week?
そうだ、先週一緒にバー行ったじゃん?
B: Uh, no. Did you mistake me for someone else?
えーと、いや。他の誰かと間違えた?

A: You're Kevin! From high school!
あ、ケビンじゃん!高校の時の!
B: Er, no. Maybe you've mistaken me for someone else?
えーと、違うよ。他の誰かと間違えてるのかも?


ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I think you're mistaking me for someone else...

    play icon

  • Aren't you mistaking me for someone else?

    play icon

Fumiyaさん

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつかカジュアルな表現を紹介します。

1. I think you're mistaking me for someone else...
他の誰かと間違えたと思うけど。。。

2. Aren't you mistaking me for someone else?
他の誰かと間違えた、じゃないんですか?

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • I've mistaken you with someone else.

    play icon

  • I've mistaken you with someone else.

    play icon

1)「(あなたのことを)他の人と勘違いしてしまいました。」
mistake A with B =「AをBだと間違う」

例文: I've mistaken my bag with someone else's.
自分のバッグを人のものと取り違えてしまった。

2)カジュアルな言い方です。
Oopsは「おっと」「しまった」という感嘆詞です。
Oops, wrong person. It was not you.
「おっと。違った。あなたじゃなかったね」と言う意味になります。
good icon

26

pv icon

20505

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:20505

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら