ヘルプ

その旨お伝えくださいって英語でなんて言うの?

ビジネスメールを取引先に送る時に。日本語でよく言う表現ですが、英語で書くとなると迷います。
Risaさん
2016/10/24 13:56

27

46937

回答
  • Please pass on my message to...

  • Please forward this message to...

1) 私のメッセージを...にお伝えください。
2)その旨(私のメッセージ)を...に渡して(転送して)ください。

Ranken 経済英語スクール代表・経営コンサルタント・システムエンジニア
回答
  • Please pass on my message to that effect.

「その旨」は普通に英語で "to that effect" と言います。しかしこれを使うと「私のメッセージの概要」というニュアンスも入って来ますので、使う時は伝えたい意味次第です。

英語のビジネスメールの決まり文句は日本語のと異なる場合も少なくないのでご注意下さい。
DMM Eikaiwa I DMM英会話

27

46937

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:27

  • PV:46937

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら