世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この時期ってカップル成約率高いねって英語でなんて言うの?

周りの友人から付き合い始めたとの報告がきます
male user icon
nobuさん
2016/10/25 12:39
date icon
good icon

0

pv icon

3676

回答
  • The rate of becoming couples has increased lately.

  • Lately more of us are getting into relationships.

上記の1番目は直訳で、2番目はもっと自然な英語です。 「relationship」とは一般的に「関係」という意味ですが、よく「romantic relationship」(恋愛関係)の省略で「relationship」だけを使います。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Many people start dating around this time of the year.

「毎年この時期になると多くの人たちが付き合い始める」の意味です(^_^) latelyは「最近」の意味ですが、 「この時期」というのは「毎年この時期になると」という意味だと思うので、そのように解釈してaround this time of the yearと訳しました。 また、「付き合う」はdateなので、「付き合い始める」はstart datingと言います(^^)
good icon

0

pv icon

3676

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3676

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら