ボディーガードがかっこよすぎって英語でなんて言うの?
海外アーティストなどのボディーガードのガタイや、身長などすべてかっこよすぎたので。
回答
-
The bodyguard is so cool.
「(すべてが)かっこいい、イケてる」は英語で「cool」と言います。
もし、「すごいかっこいい、イケてる」と強調した言い方をしたいのであれば、「so」を入れます。
回答
-
His/her bodyguard is too cool.
-
His/her bodyguard is so cool.
-
His/her bodyguard is really cool.
「ボディーガード」は、英語でも bodyguard でOKです。
「かっこいい」は、cool。so や really などで意味を強めることができます。
複数のボディーガードについて言う場合は、bodyguards areと複数形にするのを忘れずに。