回答
-
You have been doing too much video game.
-
You are spending too much time on video game.
gameだけでも通じると思いますが、「スポーツの試合」などもgameと言いますので、テレビゲームの場合はvideo gameといってしまった方がいいと思います。
You have been doing too much video game.
【訳】テレビゲームをやりすぎているよ。
have beenを使うことでずっと連続してやっている感じがでると思います。
You are spending too much time on video game.
【訳】テレビゲームに時間を費やしすぎているよ。
spending time on =「〜に時間を使う」
回答
-
Aren't you ー way too much?
「ゲームしすぎじゃないですか?」
"Aren't you playing games way too much?" など
Way を入れることによって更にしすぎ感を強調してます。
回答
-
too much~
-
Isn't it too much ~?
「~しすぎじゃないですか?」自体は、"Isn't it too much ~?"のようになります。
よって、今回ご質問いただいた「ゲームしすぎ」を英訳すると、"you are playing video games too much."のようになります。
ご参考になれば幸いです。