~しすぎじゃないですか?って英語でなんて言うの?

ゲームしすぎ。
default user icon
( NO NAME )
2018/09/27 11:38
date icon
good icon

8

pv icon

6097

回答
  • You have been doing too much video game.

    play icon

  • You are spending too much time on video game.

    play icon

gameだけでも通じると思いますが、「スポーツの試合」などもgameと言いますので、テレビゲームの場合はvideo gameといってしまった方がいいと思います。

You have been doing too much video game.
【訳】テレビゲームをやりすぎているよ。

have beenを使うことでずっと連続してやっている感じがでると思います。

You are spending too much time on video game.
【訳】テレビゲームに時間を費やしすぎているよ。

spending time on =「〜に時間を使う」
回答
  • Aren't you ー way too much?

    play icon

「ゲームしすぎじゃないですか?」
"Aren't you playing games way too much?" など

Way を入れることによって更にしすぎ感を強調してます。
回答
  • too much~

    play icon

  • Isn't it too much ~?

    play icon

「~しすぎじゃないですか?」自体は、"Isn't it too much ~?"のようになります。
よって、今回ご質問いただいた「ゲームしすぎ」を英訳すると、"you are playing video games too much."のようになります。

ご参考になれば幸いです。
good icon

8

pv icon

6097

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6097

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら