世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ちょうど良い速さです。って英語でなんて言うの?

話すスピードが速すぎず、遅すぎず、ちょうど良いというニュアンスです。
default user icon
hideoさん
2016/04/19 22:59
date icon
good icon

28

pv icon

33099

回答
  • That's just the right speed.

  • That speed is perfect.

すでに相手と話すスピードについて会話が始まっている場合は、上記に二つの例がとてもナチュラルな表現になります。 より丁寧に、あなたの話すスピードがちょうどいいと伝えたい場合は、以下のような言い方があります: "The speed at which you talk is just right for me." 「あなたが話すスピードは、私にとってちょうどいいです。」 "Your speaking speed is perfect, not too slow, not too fast." 「あなたが話すスピードは速すぎず、遅すぎず、ちょうどいいです。」
回答
  • That speed is ideal.

すでにRaiki Machidaさんが回答されていますので、あくまで補足ですが、理想的という意味のidealという単語を使っても感じが出るかと思います。スピーチの練習か何かをしていて、そのスピードでいいよ、と言っている感じでしょうか。
Masaki Suzuki バイリンガルTOEIC、英会話講師
回答
  • It's just the right speed.

It's just the right speed. ちょうど良い速さです。 上記のように英語で表現することもできます。 just right は「ちょうど良い」という意味の英語表現です。 例: The seasoning is just right. 味付けがちょうど良いです。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

28

pv icon

33099

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:33099

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら