Hey there,
ユーコネクトのアーサーです。
難しい目にあったんですね。実は、チャラ男は女の子が沢山いたとしても、克服感が欲しくていつも新しい女の子を探しているので気をつけて下さい。
断るときに、英語でなんと言うのでしょうか?
このフレーズを直訳すると少しおかしいです。
「〜じゃない」は相手の同意を求めるフレーズなので、
It doesn't have to be me, right?
私じゃないとダメなわけじゃないよね
の方が自然です。
さらに自然な言い方は
Why does it have to be me?
私じゃないとなんでダメなの?
こちらの方は、相手に考えさせて答えづらいので戸惑わせると思います。
よろしくお願いします。
応援しています!
アーサーより