男性は浮気するように出来ていると言われるって英語でなんて言うの?

実際しない人もいます!w
female user icon
maimaiさん
2016/10/25 18:46
date icon
good icon

3

pv icon

5161

回答
  • Men are pre-programed to cheat.

    play icon

  • Men are genetically programed to cheat.

    play icon

  • Men are hard-wired to cheat.

    play icon

Men are pre-programed to cheat.
(男はあらかじめ浮気するようにプログラムされている)

すごい直訳ですが、よく雑誌やネットのLife Section(暮らしの話題)といったコラムで見かける表現です。他にも上記のように、genetically programed (遺伝子的にプログラムされている)、hard-wired (生まれつき備わっている)といったものもあります。cheat は「ズルをする」「だます」「カンニングする」「浮気する」という意味で、誰かをだます時は cheat on 人 と使います。

ちなみに program (名詞「番組」「プログラム」・動詞「プログラムを組む」)はアメリカ英語とイギリス英語ではスペルが違います。

アメリカ英語:名詞 program 動詞 program - programed - programed programing
イギリス英語:名詞 programme 動詞 program - programmed - programmed programming
(但しイギリス英語でもコンピューターのプログラムはprogramが一般的だそうです)

さて、これらの例文が事実を指しているかについては意見が分かれるところですね。。。私も個人差があると信じたいですね。機会があれば会話で使ってみてくださいね(^^)
Miho Noguchi バイリンガルフリーアナウンサー / MC / ナレーター
回答
  • Men can't live without cheating.

    play icon

直訳は「男は浮気せずに生きることはできない」です。
good icon

3

pv icon

5161

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5161

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら