赤だよ!!って英語でなんて言うの?

信号が赤なのに地図を見ながら歩いてる友達に
female user icon
maimaiさん
2016/10/25 18:48
date icon
good icon

23

pv icon

7646

回答
  • It's red!

    play icon

  • Hey, it's red!

    play icon

こんにちは。

「赤信号」は red light と言います。

・It's a red light!
赤信号だよ!

信号のところにいるのであれば、light を省略しちゃっても意味は通じます。

・Hey stop! It's red!
ちょっと待って!赤だよ!

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • It's a red light!

    play icon

maimaiさん、ご質問ありがとうございます。
一例をご紹介しますね。

《英訳例》
It's a red light!
赤信号だよ。

《解説》
★ 英訳例について
「赤信号」は red light と言います。主語を何にするか迷うところですが、it でオッケーです。

【英辞郎】
light
【名】交通信号、信号灯、警告灯、〔灯台の〕明かり

《例文》

It's a red light! Stop!
赤信号だよ。止まって。
(出典:"The Mind Within the Brain" by A. David Redish)

What are you doing? It's a red light!
何やってんだ。赤信号だぞ。
(出典:The Globe and Mail-Jan 9, 2015)


お役に立てば幸いです
ありがとうございました。

Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

23

pv icon

7646

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:7646

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら