世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

気が早いって英語でなんて言うの?

9月からクリスマスツリーを売っていたので...。

default user icon
Ayumiさん
2015/12/08 00:09
date icon
good icon

52

pv icon

46121

回答
  • be impatient

  • be hasty

「気が早い」ということは「せっかち」のことですから、
be impatient
(patient は「我慢強い」 それに反対の意味の「im」が付いているので、「我慢できない」→「気が早い」となります)、あるいは
hastyを使います。

例えば、9月にクリスマスツリーを売り出すという早さについてコメントする場合、以下のように表現できます:「They're selling Christmas trees from September, they're so impatient!」または「Selling Christmas trees from September seems hasty!」。

英訳が思いつかない時は、他の日本語でなんというかと考えてみましょう。そうしたら、案外言えたりしますよ。

回答
  • early

  • premature

early = 早い
premature = 時期尚早な

It's early to sell Christmas trees in September.
It's premature to sell Christmas trees in September.
となります。

早過ぎると言いたい場合はこれらの形容詞の前に too をつけます。

回答
  • Wow, they are selling Christmas trees in September...!

「気が早い」というような言葉にまとめないで
そのまま言うと簡単に表現できます。

Wow, they are selling Christmas trees in September...
え、9月にクリスマスツリーを売っているよ・・・

Nishizawa Roy イングリッシュドクター
good icon

52

pv icon

46121

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:52

  • pv icon

    PV:46121

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー