世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そんなに焦って結婚しないでいいと思うって英語でなんて言うの?

友達に言いたいのですが、なんと言えばいいでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2016/10/27 13:15
date icon
good icon

19

pv icon

13432

回答
  • You don't have to rush into marriage.

  • You don't have to rush to get married.

▶︎ You don't have to rush into marriage.  結婚を急ぐ必要はない。 ▶︎ You don't have to rush to get married.  結婚するのを急ぐ必要はない。 rush は「急いで行う」という意味。into は前置詞なのでそのあとにmarriage(結婚)という名詞をとっていますが、to get married(結婚すること)のように to 不定詞を使うこともできます。
回答
  • You shouldn't rush yourself into marriage

  • I don't think you have to be in such a hurry to get married

You shouldn't rush yourself into marriage =焦って結婚する事もないんじゃない? rush into 〜 = 焦って〜をする rush =急ぐ I don't think you have to be in such a hurry to get married =結婚するのをそんなに急がなくていいと思うんだけど 「I don't think」を入れる事によってあくまで自分の意見となりますのであまり角が立ちません。
good icon

19

pv icon

13432

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:13432

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら