いまは英語の勉強で手一杯だって英語でなんて言うの?

なんといえばいいでしょうか?
( NO NAME )
2016/10/27 13:23

20

14774

回答
  • I have my hands full just with studying English.

  • I'm busy studying English and can't do anything else.

▶︎ I have my hands full just with studying English.
 英語の勉強だけで手いっぱいだ。

直訳ですが英語でも have one's hands full with... で「...で手いっぱいだ」という意味です。

▶︎ I'm busy studying English and can't do anything else.
 英語の勉強で忙しくて他に何もできない。

There is no time for anything else. (他のことをする時間などない。)でもいいですね。
回答
  • I have my hands full right now with my English studies

「手一杯だ」は実は英語で直訳しても同じニュアンスを得られます。
「I have my hands full」といいます。

したがって、「I have my hands full right now with my English studies」を提案しました。

「今は」は Right now を使えます。
また、英語の勉強は「my English studies」になります。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman

20

14774

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:20

  • PV:14774

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら