▶︎ I'll come/get straight to the point.
▶︎ I'll cut to the chase.
早速本題に入ります。
come/get straight to the point も cut to the chase も、「さっさと本題に入る・用件を言う・要点を言う」という意味のあるフレーズです。自然に使いこなせたらかっこいいと思います!
「早速ですが」という日本語には、あいさつや世間話は省略して、という意味が込められていると思いますが、要するに「まず始めに」ということですね。
そこで、To start with,(まず始めに、最初に)がいいと思います。
続きの、日程調整「をしていただけますか」の部分は、文字通り相手におまかせなら
Would you set up the schedule?
でもいいですが、むしろ「話し合って決めましょうか?」という場合も多いと思います。その意味で、提案の時に使う Shall we 〜?、または Let's 〜 もいいでしょう。
なお、日程を「調整する」を adjust にするとすでにある日程を変えたりする意味になるので、
set up schedules(日程を決める)
を使いました。「〜の日程」ならばその後に for 〜 で続けましょう。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
Let's get straight to the point.
早速本題に入りましょう。
get straight to the point は「直接本題に入る」「単刀直入に言う」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。