世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

いつまでたっても子供だなって英語でなんて言うの?

いつまでたっても子供だな。という場合と、いつまでたっても大好きだよ。の二つの文章が知りたいです

female user icon
marikaさん
2016/10/28 11:12
date icon
good icon

11

pv icon

12947

回答
  • Grow up.

  • I love you for always.

まず一つ目、いつまでたっても子供だな、ですが、
Grow up.は直訳すると「成長しなさい。大人になりなさい」という意味です。
つまり、「ホント、いつまでたっても子供だね、いい加減成長しなさいよ」ということですね。

二つ目の「いつまでたっても大好き」は、「いつまでも大好きだよ」ということですから、ずっとずっと永遠に好き、というニュアンスですね?
なので、I love you for always.としました。
for alwaysはいつまでも、永遠に、という意味です。

Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • You're still immature.

  • I'll never stop loving you.

「いつまでたっても子供だな」は、1つには
You're still immature.
「あなたはいまだに子供っぽい,未熟だ」
のように言えると思いました。
You're still childish.
と表現しても良いと思いますm(__)m

あと、
「いつまでたっても大好きだよ」は、
I'll never stop loving you.
「私は決してあなたを愛することをやめない」
のようにも表現できると思いました(^_^)

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI

good icon

11

pv icon

12947

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:12947

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー