いつまでたっても成長しないって英語でなんて言うの?
部下に対して、
「難しいことから逃げてばかりいると、いつまでたっても成長できない。出来ることから少しずつ始めみよう。」
と言いたいです。
回答
-
You will never improve.
「いつまでたっても」は will never...(決して〜することはないだろう) で表せます。
If you don't try, you will never improve.
(挑戦しなければいつまでも成長しない。)
There's no rush. Take it one day at a time.
(急ぐことはないから、1日1日を着実にね。)
回答
-
There will be no progress.
-
You will not improve.
There will be no progress - 進歩がない・進歩しない 直訳です。
You will not improve - あなたは進歩しない
no progressとは進歩がない、発展がない、進展がない事をさします。
not improve - 進歩しない、前進しない