ヘルプ

辛口な評価だねって英語でなんて言うの?

厳しい評価を下された時にこう伝えたいのですがどう言っていいものやら。教えて下さい。
Reiさん
2015/12/08 14:16

37

20501

回答
  • I appreciate your feedback but it was pretty harsh.

  • I didn't expect to hear such a negative evaluation.

補足説明の状況に合わせて考えたフレーズです。厳しい評価を伝える人に「辛口評価だね」とストレートに言うよりも、私ならこうコメントします。

I appreciate your feedback, but it was pretty harsh. 「あなたに評価頂いたことには感謝しますが、それにしてもかなり厳しいですね。」

I didn't expect to hear such a negative evaluation. 「そんなに否定的な評価を聞くとは思ってもいませんでした。」
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • That's a harsh comment.

  • You are very critical.

  • scathing criticism

ーThat's a harsh comment. それはきついコメントだね。
 harsh- 厳しい、手厳しい、きつい

ーYou are very critical. 君は批判的だね。
 critical - 批判的な、酷評的な

ーHe gave me a scathing criticism. 彼は私に辛口の評価をした。
scathing criticism - 毒舌コメント、辛口批評

37

20501

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:37

  • PV:20501

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら