世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

オーラがあるって英語でなんて言うの?

セレブリティや青年実業家の方々が持っているアレを表現したいです。
male user icon
Soさん
2016/10/28 13:08
date icon
good icon

43

pv icon

34700

回答
  • There is an aura.

    play icon

  • It's an aura.

    play icon

「オーラがある」というのはThere is an auraと表現します。 人の話だったら「He/She has an aura」と表現します。
Fedelica 英語講師、英会話講師
回答
  • He/She has an aura of -.

    play icon

He/She has an aura of -. 彼・彼女には〜なオーラがあります。 「オーラ」は言ってみればその人が持っている雰囲気のようなもの。 具体的にどんな雰囲気があるのかを言った方が伝わりやすいかと思います。 例)My father has an aura of authority.  父には威厳を感じさせるオーラがあります。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • has an aura

    play icon

  • has a charismatic aura

    play icon

  • is charismatic

    play icon

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 「オーラがある」は、直訳すれば、 He has an aura.「彼はオーラがある」 となります。 ですが、 He has a charismatic aura.「彼はカリスマ的なオーラがある」 のように表現した方が、日本語の持っているオーラのニュアンスをより適切に伝えるかなと思います。 あるいは、「オーラ」を使わずに、 He is charismatic. 「彼はカリスマがある」 のように表現しても同じようなニュアンスが伝わると思います。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

43

pv icon

34700

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:43

  • pv icon

    PV:34700

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら