「[学生](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33142/)」は studentといいますが、学生ですか?を聞きたいとき ”Are you a student”といいます。
「社会人」は ”A member of society" や"working adult"どちらでも使えます。
そして、「社会人学生ですか」と聞きたい場合、"Are you a working adult student?"で大丈夫です。
student = 学生
member of society = 社会人
working adult = 社会人
自己紹介の英語表現については、こちらのブログ記事をご覧ください:
[【シーン別】すぐに使える自己紹介の英語フレーズ51選](https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/introduce-myself/)
敢えて言うならば、上記のような表現になりますが、あまり使いません。
[学生](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33142/)と社会人、という言い方を日本語ではしますが、学生であっても[社会](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36490/)の一員であることに変わりはないので。
学生ですか、社会人ですか、と聞きたい場合は、
Are you a student or do you work?
でOKです。
Someone who is working and is no longer a student is known as an employed person. The work may be full or part time. If it is a full time job, that person would be said to be:
"Someone in full time employment."
If this person is a man and has a family and is working, then he may be known as 'a regular family guy,' or, a 'typical family guy,' as he fits the profile of this person.
If someone is not working then they would be described as 'unemployed.'
学生を終えて、働いている人のことをemployed personと表現できます。フルタイムでもパートタイムでも構いませんが、フルタイムであれば、こういえます。
"Someone in full time employment."
もしその人が家族を持つ男性で働いているのなた、こういった人のプロフィールとして、a regular family guyと言うことも'typical family guy,'とも言えます。働いていない人のことは、"unemployed"ということができます。
A working professional is someone who has completed their studies and is now working as an adult in their chosen profession.
You can also refer to people who work as ppeople who are 'employed', this means they have a job.
Are you employed?
After i finished my studies I became a working professional?
What is your occupation? Are you a student or are you employed?
"working professional" は、学校を卒業して就職し働いている大人を言います。
働いている人のことは他に「 'employed' された人」とも言います、「仕事を持っている」という意味です。
Are you employed?
(今働いていますか)
After I finished my studies I became a working professional.
(学校を卒業して働き始めた)
What is your occupation?
(職業はなんですか)
Are you a student or are you employed?
(学生ですか社会人ですか)
working member of society - someone who works is able to contribute to taxes, which help to pay for infrastructure, education etc. to society
a contributing member of society - since they contribute money in taxes to society, they can also be referred to as this
an adult - adult life is hard and having a job comes with a lot of responsibility
#adultlife
working member of society - 働く人は、インフラや教育などといった社会への支払いを助ける税金を拠出することができます
a contributing member of society - 彼らは社会に税金を拠出するので、このようにも表現できます。
an adult - 大人の人生は難しく、仕事を持つことには多くの責任が伴います
#adultlife
"working professional " This explains that the person is working full time and not a student.
"a working member of society" This is someone who has a job and earns money as well as contributes to society by buying things in the shop etc.
"working professional "
社会人
その人が学生ではなく、フルタイムで働いていると説明しています。
"a working member of society"
社会の働き手
店で物を買って社会に貢献すると同時に仕事をしてお金を稼ぐ人のことです。
A working adult:-
A student is a person who is studying at a university or other place of higher education, example,
"a student of sociology"
After a student graduates from school, they can either go on to further study or enter the world of work. One a person enters the world of work after completing study, becomes a working adult.
A working adult:-社会人
A studentは、大学やその他の高等教育機関で勉強している学生のことです。例えば、 "a student of sociology"(社会学の学生)。
学生が学校を卒業した後は、さらに勉強をするか、社会に出るかのどちらかです。勉強を終えた後で実業界に出ると、社会人になります。
A working class citizen connotes this person has a job and is not a student with a job.
Employed/ Employee connotes that you work for a specific company.
Ex:
1:Are you still a student?
2: No, I am an employee of Microsoft.
この人が含まれる A working class citizenは仕事をしている人で、仕事がある学生のことではありません。
Employed/ Employee は、特定の会社で働いていることを示しています。
例文
1:Are you still a student?
あなたはまだ学生ですか?
2: No, I am an employee of Microsoft.
いいえ、マイクロソフトの社員です。
I am still a student...but I am looking forward to becoming a paid employee!
When we "have a job"...we are said to be "gainfully employed"
IE we are being paid for our time and input;-D
We become employees of firm or company...We are fully "employed"
You are a working citizen once you are no longer a student at school, you now have the responsibility of contributing taxes towards your country.
Employee: a worker
Employed: given work, working
"She is now an employee at the accounting firm, she is done with her studies."
学生でないのなら、working citizen (社会人)ということになります。国への納税の義務があります。
Employee: 社会人
Employed: 雇用されている
"She is now an employee at the accounting firm, she is done with her studies."
(彼女は、会計の会社で働いている。学校を卒業したからだ。)
working adult
働く大人
working professional
働くプロフェッショナル
member of society
社会の一員
上記のように英語で表現することができます。
adult は「大人」という意味の英語表現です。
シンプルにそれだけでも良いと思います。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。