一定所得以下の国民に給付される社会保障制度のことです
special welfare benefits
temporary welfare payments
provisional welfare entitlements
Since this is a benefit provided by the government, it will have a specific name that is used. The three options provided here are for use in casual conversation, just to ensure the meaning is conveyed.
(政府から支給されるものなので、特定の言い方があると思いますが、上記の3つは、日常会話で使われて、しかも意味は正しく伝わる表現です)
temporary と provisional は「臨時の」、welfare には「福祉、生活保護」の意味があります。
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼット英語学校
「臨時」は、"provisional" または、 "temporary"
「福祉」は、"welfare"
「(社会保障制度などによる)給付、手当」を "benefit" と表します^^
ですので、
「臨時」 + 「福祉」 + 「給付金」
provisional (temporary) + welfare + benefit
と表すようになります^^
回答したアンカーのサイト
英語が苦手ママも「英語絵本と歌で」できる!バイリンガルの育て方