水くさいって英語でなんて言うの?

親しい間柄なのによそよそしい、というなんとも日本語らいし表現は英語でどう表すのでしょうか?
Eisaku(Saku)さん
2016/10/28 15:34

29

9764

回答
  • Don't be so secretive.

  • Don't be such a stranger.

secretive とは「秘密主義の」という意味ですが、よそよそしい、打ち解けない、ということですね。
相手と距離を置いている感じ。
strangerは見知らぬ人、つまり、そんな他人行儀にしないでよ、という意味です。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • polite and formal

  • distant

”水臭い”は日本語独特な言い回しですよね。このような、日本語独特な表現は英訳しにくいこともしばしばあります。

He is still polite and formal to me. (彼はまだ自分に対して礼儀正しい=他人行儀=水臭い)
distant=よそよそしい
Don't be so distant.= ヨソヨソしくしないで!
と言った表現で、水臭いと言ったことを言い表せます。


Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校

29

9764

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:29

  • PV:9764

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら