世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

水くさいって英語でなんて言うの?

親しい間柄なのによそよそしい、というなんとも日本語らいし表現は英語でどう表すのでしょうか?
male user icon
Eisaku(Saku)さん
2016/10/28 15:34
date icon
good icon

40

pv icon

18461

回答
  • Don't be so secretive.

  • Don't be such a stranger.

secretive とは「秘密主義の」という意味ですが、よそよそしい、打ち解けない、ということですね。 相手と距離を置いている感じ。 strangerは見知らぬ人、つまり、そんな他人行儀にしないでよ、という意味です。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • polite and formal

  • distant

”水臭い”は日本語独特な言い回しですよね。このような、日本語独特な表現は英訳しにくいこともしばしばあります。 He is still polite and formal to me. (彼はまだ自分に対して礼儀正しい=他人行儀=水臭い) distant=よそよそしい Don't be so distant.= ヨソヨソしくしないで! と言った表現で、水臭いと言ったことを言い表せます。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

40

pv icon

18461

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:40

  • pv icon

    PV:18461

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら