世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

まくら投げって英語でなんて言うの?

仲良しのメンバーとお泊まりする時は、必ずまくら投げが始まる。と言いたいのですが、何て言いますか?
default user icon
yukiさん
2016/10/28 16:59
date icon
good icon

17

pv icon

9224

回答
  • pillow fight

こんにちは。 「まくら投げ」は英語で pillow fight と言います。fight は「戦う」ですね。 例: We always have pillow fights when we get together for a sleepover. みんなで集まってお泊まりする時はいつもまくら投げをする。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • pillow fight

他のアンカーの方も回答されている通りです。 これ以上の言葉は聞いた事がないくらい pillow fight です(笑) When we stay overnight at friend's house, we sure start pillow fight, right? 友達ん家に泊まりにいったら、まちがいなく枕投げが始まるよね? sure は「もちろん」という意味だけではなく、「間違いなく」や「必ず」という意味で用いられることも多々ありますので、この際に慣れていっちゃいましょー!(^-^)/ お役に立てば幸いです☆
good icon

17

pv icon

9224

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:9224

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら