マスクのパッケージに書いてありますが、英語で何と言うのか気になりました。
ほこりは dust,
花粉は pollen
ガードする は protect ~against/from...
ですので、例えばマスクの商品説明に書いてあるような場合でしたら、
This (surgical) mask fully protects you against/from dust or pollen.
などとなります。
(mask というともともと「仮面」という意味ですので、医療用(厳密には「外科の」という意味ですが)のマスクという意味でsurgical mask とすることも多いです)
ご参考になりましたら幸いです。
Hi Yoshiko!
ユーコネクトのアーサーです。
ホコリ=dust
花粉= pollen
〜をガードする= protects from, protects against
しっかり=英語での直訳はありませんが、この場合はfully(完全に)と言えると思います。
Fully protects against dust and pollen
Fully protects from dust and pollen
以上のフレーズは口語的な言い方です。
パッケージに書いてある文章は文章を使う必要がありません。
Full protection against dust and pollen
Protect against dust and pollen
Full protection from dust and pollen
よろしくお願いします!
アーサーより