風向きが変わったって英語でなんて言うの?

風向きが変わった時
Kazuyaさん
2016/10/28 18:44

7

7346

回答
  • The wind is changing directions.

風向きは「風の向き、方向」です。
比喩的な意味ではなく、そのままの意味ですと例文のようになります。
これがたとえば、状況が変わるという意味で言っているのであれば、違った表現もあります。

状況が良くなってきた、という意味で「風向きが変わった」という場合は、

Things are getting better.

という言い方もします。
これも一緒に覚えておくと便利ですよ。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • The wind changed direction

  • The wind changed

The wind changed direction
→風向きが変わった

The wind changed
→風が変わった


"change (direction)" で「風向きが変わる」と言えると思います。


例)

Then the wind changed and it was here in less than 50 seconds
〔Ballarat Courier-Jan 12, 2016〕
→それから風が変わって、50秒もしないうちにここまで来ました


The flames came closer and closer. The wind changed direction.
〔The Irish Sun-May 7, 2017〕
→炎がどんどん近づいてきました。風向きが変わって。


参考になるといいです
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士

7

7346

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:7346

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら