「You're so tall!」は、そのまま「あなたはとても背が高いね!」という意味になります。このフレーズは直訳だけでなく、相手への賞賛や感嘆として使われます。
褒め言葉として伝える際には、気持ちを具体化する表現を追加すればさらに良いですね。例えば、身長のことを羨ましがる様子を表す「I wish I were as tall as you.」(あなたと同じ背丈だったらいいのに)は懸命に取り組んでみてください。
その他にも「You're elegantly tall!」(あなたの背の高さは優雅だね!)という表現も適切です。ここでの「elegantly」は、「優雅さ」または「上品さ」を意味し、モデル体型の女性に対する褒め言葉として相応しいでしょう。
リスニング力を鍛えるため、口に出して読んでみてください
こんにちは。
「背が高い」は tall と言います。ちなみに high も「[高い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51864/)」という意味ですが、こちらは人間には使われず、[山](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32619/)や地面から距離があるものに使います。
例:
A tall person. 背の高い人
The highest mountain in Japan. 日本一高い山
ぜひ参考にしてください。
「背が高い」は英語で「tall」で表現します。
だから、背が高い人を褒めたい時に「You are so tall」や「You’re tall」で伝えることができます。
例文:
「彼はモデルだから背が高い」
→「He’s a model so he is tall」
「元彼女は背が高い人だった」
→「My ex-girlfriend was tall」
「背が高い人は軽自動車に乗りにくい」
→「It is hard for tall people to ride kei cars」
ご参考になれば幸いです。